台湾呼吁更改“处女膜”的名称,在普通话中翻译为“处女膜”

周三,台湾的民间团体开会讨论普通话“处女膜”一词的替代方案,该词的字面意思是“处女膜” 。

在 3 月 30 日与台湾妇产科协会的会议上,副秘书长林子寅和民进党立委林淑芬,以及其他妇女权利团体领导人成员,讨论了改变几个普通话健康术语的必要性据称是歧视女性。

除了“处女膜”这个词,他们还提出了“恶露”这个词,这是分娩后子宫正常的阴道分泌物,字面意思是“恶露” 。用普通话。从字典到台湾和中国大陆的医学期刊,这两个术语都可以在任何地方找到。

改变这些术语的倡导者描述了这不仅可以让人们对女性的解剖结构有更中立的看法,而且还可以挑战女性处女膜和她的“童贞”之间的错误关联。

处女膜是位于阴道开口处的薄组织。在包括台湾和美国在内的许多国家,这并不是确定女性是否有过性行为的万无一失的方法。现实情况是,除了阴道性交外,它还可能因多种原因撕裂,包括骑马和经期。

然而,处女处女膜的想法是如此持久,以至于人造处女膜的市场——最早的报告显示它们在中国销售——并且存在处女产品。女性甚至可以接受手术来更换处女膜。

卫生福利部健康促进局副局长魏玺伦在会上对这一提议给予了强烈赞同,并表示卫生部将推动以更中性的方式描述身体部位.